Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
akhee [28]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 178 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, the lawn176 of retribution has been prescribed for you in cases of murder; if a free man commits a murder, the free man shall he punished for it and a slave for a slave : likewise if a woman is guilty of murder the same shall he accountable for it.177 But in case the injured brother178 is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law179 and the murderer should pay it in a genuine way. This is an allowance and mercy from your Lord. Now there shall be a painful torment for anyone who transgresses the limits after this. O men of understanding.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalontha bialontha faman AAufiya lahu min akheehi shayon faittibaAAun bialmaAAroofi waadaon ilayhi biihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 kutibakutiba
5 AAalaykumu`alaykumu
6 alqisasualqisasu
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alqatlaalqatla
9 alhurrualhurru
10 bialhurribialhurri
11 waalAAabduwaal`abdu
12 bialAAabdibial`abdi
13 waalonthawaalontha
14 bialonthabialontha
15 famanfaman
16 AAufiya`ufiya
17 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 akheehiakhiyhi
20 shayonshayon
21 faittibaAAunfaittiba`un
22 bialmaAAroofibialma`ruwfi
23 waadaonwaadaon
24 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
25 biihsaninbiihsanin
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
27 takhfeefuntakhfiyfun
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 rabbikumrabbikum
30 warahmatunwarahmatun
31 famanifamani
32 iAAtadai`tada
33 baAAdaba`da
34 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
35 falahufalahu
36 AAathabun`athabun
37 aleemunaliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 266 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 36. Spending Money in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:Would anyone of you wish that he should have a green garden of palm trees and vines, watered by canals and laden with all sorts of fruit and then it should be consumed by a fiery whirlwind at the very time when he himself has grown very old and his small children are too feeble to earn anything?307 Thus Allah makes His revelations clear and plain to you that you may ponder over them.
Translit: Ayawaddu ahadukum an takoona lahu jannatun min nakheelin waaAAnabin tajree min tahtiha alanharu lahu feeha min kulli alththamarati waasabahu alkibaru walahu thurriyyatun duAAafao faasabaha iAAsarun feehi narun faihtaraqat kathalika yubayyinu Allahu lakumu alayati laAAallakum tatafakkaroona
Segments
0 AyawadduAyawaddu
1 ahadukumahadukum
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

3 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
4 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
5 jannatunjannatun
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 nakheelinnakhiylin
8 waaAAnabinwaa`nabin
9 tajreetajriy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
12 alanharualanharu
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
14 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
17 alththamaratialththamarati
18 waasabahuwaasabahu
19 alkibarualkibaru
20 walahuwalahu
21 thurriyyatunthurriyyatun
22 duAAafaodu`afao
23 faasabahafaasabaha
24 iAAsaruni`sarun
25 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
26 narunnarun
27 faihtaraqatfaihtaraqat
28 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
29 yubayyinuyubayyinu
30 AllahuAllahu
31 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
32 alayatialayati
33 laAAallakumla`allakum
34 tatafakkaroonatatafakkaruwna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Israelites Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:At this Moses cried. "My Lord, I have no power over anyone but myself and my brother: so set us apart from these disobedient people."
Translit: Qala rabbi innee la amliku illa nafsee waakhee faofruq baynana wabayna alqawmi alfasiqeena
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 inneeinniy
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 amlikuamliku
5 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
6 nafseenafsiy
7 waakheewaakhiy
8 faofruqfaofruq
9 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles baynana
10 wabaynawabayna
11 alqawmialqawmi
12 alfasiqeenaalfasiqiyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Even after this his evil soul prompted him to slay his brother without the slightest compunction; so he killed him and became one of the losers.
Translit: FatawwaAAat lahu nafsuhu qatla akheehi faqatalahu faasbaha mina alkhasireena
Segments
0 FatawwaAAatthatawwa`at
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 nafsuhunafsuhu
3 qatlaqatla
4 akheehiakhiyhi
5 faqatalahufaqatalahu
6 faasbahafaasbaha
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 alkhasireenaalkhasiriyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Cain and Abel - murderous plots against the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:Then Allah sent a raven which began to scratch the ground to show him how he might hide the corpse of his brother. Seeing this, he cried, "Woe be to me! I have not been able to do even as this raven has done and so devise a plan of hiding the corpse of my brother." After this he became very remorseful of what he had done.
Translit: FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathu fee alardi liyuriyahu kayfa yuwaree sawata akheehi qala ya waylata aAAajaztu an akoona mithla hatha alghurabi faowariya sawata akhee faasbaha mina alnnadimeena
Segments
0 FabaAAathathaba`atha
1 AllahuAllahu
2 ghurabanghuraban
3 yabhathuyabhathu
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alardialardi
6 liyuriyahuliyuriyahu
7 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
8 yuwareeyuwariy
9 sawatasawata
10 akheehiakhiyhi
11 qalaqala
12 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
13 waylatawaylata
14 aAAajaztua`ajaztu
15 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
16 akoonaakuwna
17 mithlamithla
18 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
19 alghurabialghurabi
20 faowariyafaowariya
21 sawatasawata
22 akheeakhiy
23 faasbahafaasbaha
24 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
25 alnnadimeenaalnnadimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 142 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:We summoned Moses to Mount Sinai for thirty nights and days, and We added to them ten, thus the term appointed by his Lord became full forty nights and days. Before leaving, Moses said to his brother Aaron, "After me take my place among my people and do the right, and do not follow the way of the mischief-makers."
Translit: WawaAAadna moosa thalatheena laylatan waatmamnaha biAAashrin fatamma meeqatu rabbihi arbaAAeena laylatan waqala moosa liakheehi haroona okhlufnee fee qawmee waaslih wala tattabiAA sabeela almufsideena
Segments
0 wawaAAadnaWawa`adna
1 moosamuwsa
2 thalatheenathalathiyna
3 laylatan | لَيْلَةً | nighttime, night Combined Particles laylatan
4 waatmamnahawaatmamnaha
5 biAAashrinbi`ashrin
6 fatammafatamma
7 meeqatumiyqatu
8 rabbihirabbihi
9 arbaAAeenaarba`iyna
10 laylatan | لَيْلَةً | nighttime, night Combined Particles laylatan
11 waqalawaqala
12 moosamuwsa
13 liakheehiliakhiyhi
14 haroonaharuwna
15 okhlufneeokhlufniy
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 qawmeeqawmiy
18 waaslihwaaslih
19 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
20 tattabiAAtattabi`
21 sabeelasabiyla
22 almufsideena almufsidiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 150 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:In the meanwhile when Moses full of anger and sorrow returned to his people, he said, "Very evil is it that you have done in my place after me! Could you not patiently wait for the Commandment of Allah?" And he threw down the tablets, and, seizing his brother by the hair of his head, dragged him. Aaron said, "Son of my mother, these people overpowered me and were going to kill me: so, let not the enemies gloat over me: do not count me among the people who have done wrong."
Translit: Walamma rajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min baAAdee aAAajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istadAAafoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya alaAAdaa wala tajAAalnee maAAa alqawmi alththalimeena
Segments
0 walammaWalamma
1 rajaAAaraja`a
2 moosamuwsa
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
4 qawmihiqawmihi
5 ghadbanaghadbana
6 asifanasifan
7 qalaqala
8 bisamabisama
9 khalaftumooneekhalaftumuwniy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 baAAdeeba`diy
12 aAAajiltuma`ajiltum
13 amraamra
14 rabbikumrabbikum
15 waalqawaalqa
16 alalwahaalalwaha
17 waakhathawaakhatha
18 birasibirasi
19 akheehiakhiyhi
20 yajurruhuyajurruhu
21 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
22 qalaqala
23 ibnaibna
24 ommaomma
25 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
26 alqawmaalqawma
27 istadAAafooneeistad`afuwniy
28 wakadoowakaduw
29 yaqtuloonaneeyaqtuluwnaniy
30 falafala
31 tushmittushmit
32 biyabiya
33 alaAAdaaala`daa
34 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
35 tajAAalneetaj`alniy
36 maAAama`a
37 alqawmialqawmi
38 alththalimeena alththalimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 151 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:Then Moses said, "O Lord, forgive me and my brother, and admit us to Thy mercy; Thou art the Most Merciful of all."
Translit: Qala rabbi ighfir lee waliakhee waadkhilna fee rahmatika waanta arhamu alrrahimeena
Segments
0 QalaQala
1 rabbirabbi
2 ighfirighfir
3 lee | لِي | for me Combined Particles liy
4 waliakheewaliakhiy
5 waadkhilnawaadkhilna
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 rahmatikarahmatika
8 waantawaanta
9 arhamuarhamu
10 alrrahimeena alrrahimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 205 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 24. The Final Word | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, remember your Lord morning and evening, deep in your heart with humility and with fear, and also in a low voice with your tongue: do not be of those who are heedless.
Translit: Waothkur rabbaka fee nafsika tadarruAAan wakheefatan wadoona aljahri mina alqawli bialghuduwwi waalasali wala takun mina alghafileena
Segments
0 waothkurWaothkur
1 rabbakarabbaka
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 nafsikanafsika
4 tadarruAAantadarru`an
5 wakheefatanwakhiyfatan
6 wadoonawaduwna
7 aljahrialjahri
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alqawlialqawli
10 bialghuduwwibialghuduwwi
11 waalasaliwaalasali
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 takuntakun
14 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
15 alghafileenaalghafiliyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:And We inspired Moses and his brother: "Provide some houses for your people in Egypt, and make those houses of yours as qiblah, and establish Salat and fill the Believers with hope and courage."
Translit: Waawhayna ila moosa waakheehi an tabawwaa liqawmikuma bimisra buyootan waijAAaloo buyootakum qiblatan waaqeemoo alssalata wabashshiri almumineena
Segments
0 waawhaynaWaawhayna
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 moosamuwsa
3 waakheehiwaakhiyhi
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 tabawwaatabawwaa
6 liqawmikumaliqawmikuma
7 bimisrabimisra
8 buyootanbuyuwtan
9 waijAAaloowaij`aluw
10 buyootakumbuyuwtakum
11 qiblatanqiblatan
12 waaqeemoowaaqiymuw
13 alssalataalssalata
14 wabashshiriwabashshiri
15 almumineenaalmuminiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. The Youngest Brother | | → Next Ruku|
Translation:The father replied "Should I entrust him to you as I entrusted his brother to you before? Allah is the best Guardian and He is the most Merciful. "
Translit: Qala hal amanukum AAalayhi illa kama amintukum AAala akheehi min qablu faAllahu khayrun hafithan wahuwa arhamu alrrahimeena
Segments
0 QalaQala
1 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
2 amanukumamanukum
3 AAalayhi`alayhi
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
6 amintukumamintukum
7 AAala`ala
8 akheehiakhiyhi
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
11 faAllahufaAllahu
12 khayrunkhayrun
13 hafithanhafithan
14 wahuwawahuwa
15 arhamuarhamu
16 alrrahimeenaalrrahimiyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The youngest brother | | → Next Ruku|
Translation:While Joseph was arranging for the loading of the packs of his brothers, he put his cup in the pack of his own brother. Afterwards a herald shouted, "Ho, cameleers! you are thieves!
Translit: Falamma jahhazahum bijahazihim jaAAala alssiqayata fee rahli akheehi thumma aththana muaththinun ayyatuha alAAeeru innakum lasariqoona
Segments
0 Falammathalamma
1 jahhazahumjahhazahum
2 bijahazihimbijahazihim
3 jaAAalaja`ala
4 alssiqayataalssiqayata
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 rahlirahli
7 akheehiakhiyhi
8 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
9 aththanaaththana
10 muaththinunmuaththinun
11 ayyatuhaayyatuha
12 alAAeerual`iyru
13 innakum | إِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles innakum
14 lasariqoonalasariquwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The youngest brother | | → Next Ruku|
Translation:Then Joseph first began to search the packs of his step-brothers before searching the pack of his own brother. At last he took it out from the pack of his brother. Thus We supported Joseph with Our plan: or it did not behoove Joseph to seize his brother (by the kings law) except that Allah willed it so. We raise high the ranks of those We will, and there is the One Whose knowledge is far greater than the knowledge of all others.
Translit: Fabadaa biawAAiyatihim qabla wiAAai akheehi thumma istakhrajaha min wiAAai akheehi kathalika kidna liyoosufa ma kana liyakhutha akhahu fee deeni almaliki illa an yashaa Allahu narfaAAu darajatin man nashao wafawqa kulli thee AAilmin AAaleemun
Segments
0 Fabadaathabadaa
1 biawAAiyatihimbiaw`iyatihim
2 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
3 wiAAaiwi`ai
4 akheehiakhiyhi
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 istakhrajahaistakhrajaha
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 wiAAaiwi`ai
9 akheehiakhiyhi
10 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
11 kidnakidna
12 liyoosufaliyuwsufa
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
15 liyakhuthaliyakhutha
16 akhahuakhahu
17 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
18 deenidiyni
19 almalikialmaliki
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
22 yashaayashaa
23 AllahuAllahu
24 narfaAAunarfa`u
25 darajatindarajatin
26 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
27 nashaonashao
28 wafawqawafawqa
29 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
30 thee | ذِي | the Combined Particles thiy
31 AAilmin`ilmin
32 AAaleemun`aliymun
| | Yusuf | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:My children, go and make a search for Joseph and his brother. Dont despair of Allahs mercy, for it is the unbelievers alone who despair of His mercy."
Translit: Ya baniyya ithhaboo fatahassasoo min yoosufa waakheehi wala tayasoo min rawhi Allahi innahu la yayasu min rawhi Allahi illa alqawmu alkafiroona
Segments
0 YaYa
1 baniyyabaniyya
2 ithhabooithhabuw
3 fatahassasoofatahassasuw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 yoosufayuwsufa
6 waakheehiwaakhiyhi
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 tayasootayasuw
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 rawhirawhi
11 AllahiAllahi
12 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yayasuyayasu
15 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
16 rawhirawhi
17 AllahiAllahi
18 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
19 alqawmualqawmu
20 alkafiroonaalkafiruwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:At this Joseph. who could contain himself no longer, exclaimed, "Do you know what you did with Joseph and his brother, when you were ignorant?"
Translit: Qala hal AAalimtum ma faAAaltum biyoosufa waakheehi ith antum jahiloona
Segments
0 QalaQala
1 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
2 AAalimtum`alimtum
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 faAAaltumfa`altum
5 biyoosufabiyuwsufa
6 waakheehiwaakhiyhi
7 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
8 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
9 jahiloonajahiluwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Joseph discloses his Identity | | → Next Ruku|
Translation:This took them by surprise and they cried, "Why! are you indeed Joseph"? He replied, "Yes, I am Joseph, and here is my brother. Allah has been very gracious to us. The fact is that Allah does not let go waste the recompense of such righteous people as practice piety and fortitude."
Translit: Qaloo ainnaka laanta yoosufa qala ana yoosufu wahatha akhee qad manna Allahu AAalayna innahu man yattaqi wayasbir fainna Allaha la yudeeAAu ajra almuhsineena
Segments
0 QalooQaluw
1 ainnakaainnaka
2 laantalaanta
3 yoosufayuwsufa
4 qalaqala
5 ana | أَنَْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ana
6 yoosufuyuwsufu
7 wahathawahatha
8 akheeakhiy
9 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
10 mannamanna
11 AllahuAllahu
12 AAalayna`alayna
13 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
14 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
15 yattaqiyattaqi
16 wayasbirwayasbir
17 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
18 AllahaAllaha
19 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
20 yudeeAAuyudiy`u
21 ajraajra
22 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:And behold! there are different regions on the earth close to one another there are vineyards, corn fields and groves of date-palm with single or double trunk. All are irrigated with the same water, but We make some more tasteful than others. Most surely there are many Signs in all these things for those who use their common sense.
Translit: Wafee alardi qitaAAun mutajawiratun wajannatun min aAAnabin wazarAAun wanakheelun sinwanun waghayru sinwanin yusqa bimain wahidin wanufaddilu baAAdaha AAala baAAdin fee alokuli inna fee thalika laayatin liqawmin yaAAqiloona
Segments
0 wafeeWafiy
1 alardialardi
2 qitaAAunqita`un
3 mutajawiratunmutajawiratun
4 wajannatunwajannatun
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 aAAnabina`nabin
7 wazarAAunwazar`un
8 wanakheelunwanakhiylun
9 sinwanunsinwanun
10 waghayruwaghayru
11 sinwaninsinwanin
12 yusqayusqa
13 bimain | بِمَاٍ | with what Combined Particles bimain
14 wahidinwahidin
15 wanufaddiluwanufaddilu
16 baAAdahaba`daha
17 AAala`ala
18 baAAdinba`din
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
20 alokulialokuli
21 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
22 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
23 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
24 laayatinlaayatin
25 liqawminliqawmin
26 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Nature upholds Unity | | → Next Ruku|
Translation:And thereby He grows for you crops and olives and date-palms and vines and different kinds of many other fruits. Surely there is a great Sign in this for those people who ponder.
Translit: Yunbitu lakum bihi alzzarAAa waalzzaytoona waalnnakheela waalaAAnaba wamin kulli alththamarati inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroona
Segments
0 YunbituYunbitu
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 bihibihi
3 alzzarAAaalzzar`a
4 waalzzaytoonawaalzzaytuwna
5 waalnnakheelawaalnnakhiyla
6 waalaAAnabawaala`naba
7 waminwamin
8 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
9 alththamaratialththamarati
10 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
13 laayatanlaayatan
14 liqawminliqawmin
15 yatafakkaroonayatafakkaruwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Parables showing Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:(Likewise) We give you from date-palms and vines a drink from which you derive intoxicants and also pure food: indeed there is a Sign in this for those who make use of their. common sense.
Translit: Wamin thamarati alnnakheeli waalaAAnabi tattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAqiloona
Segments
0 waminWamin
1 thamaratithamarati
2 alnnakheelialnnakhiyli
3 waalaAAnabiwaala`nabi
4 tattakhithoonatattakhithuwna
5 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
6 sakaransakaran
7 warizqanwarizqan
8 hasananhasanan
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
12 laayatanlaayatan
13 liqawminliqawmin
14 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:or a garden of date-palms and vines be created for you, and you cause canals to flow in it;
Translit: Aw takoona laka jannatun min nakheelin waAAinabin fatufajjira alanhara khilalaha tafjeeran
Segments
0 AwAw
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

1 takoona | will not/never be Kana Subjunctivetakuwna
2 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
3 jannatunjannatun
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 nakheelinnakhiylin
6 waAAinabinwa`inabin
7 fatufajjirafatufajjira
8 alanharaalanhara
9 khilalahakhilalaha
10 tafjeerantafjiyran
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Aaron, who is my brother,
Translit: Haroona akhee
Segments
0 HaroonaHaruwna
1 akheeakhiy
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Then with that rain We caused vineyards and palm groves to spring up. In those gardens there are delicious fruits from which you obtain sustenance.
Translit: Faanshana lakum bihi jannatin min nakheelin waaAAnabin lakum feeha fawakihu katheeratun waminha takuloona
Segments
0 Faanshanathaanshana
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 bihibihi
3 jannatinjannatin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 nakheelinnakhiylin
6 waaAAnabinwaa`nabin
7 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
8 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
9 fawakihufawakihu
10 katheeratunkathiyratun
11 waminhawaminha
12 takuloonatakuluwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:and my brother Aaron is more eloquent of tongue than I, send him with me as a helper so that he may support me; I fear that they will treat me as a liar. "
Translit: Waakhee haroonu huwa afsahu minnee lisanan faarsilhu maAAiya ridan yusaddiqunee innee akhafu an yukaththibooni
Segments
0 waakheeWaakhiy
1 haroonuharuwnu
2 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
3 afsahuafsahu
4 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
5 lisananlisanan
6 faarsilhufaarsilhu
7 maAAiyama`iya
8 ridanridan
9 yusaddiquneeyusaddiquniy
10 inneeinniy
11 akhafuakhafu
12 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
13 yukaththibooniyukaththibuwni
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Allah said, "We shall strengthen your hand with your brother and shall give both of you such authority that they will not be able to harm you in any way. With Our Signs you and your followers only shall triumph. "in any way. With Our Signs you and your followers only shall triumph. "in any way. With Our Signs you and your followers only shall triumph."
Translit: Qala sanashuddu AAadudaka biakheeka wanajAAalu lakuma sultanan fala yasiloona ilaykuma biayatina antuma wamani ittabaAAakuma alghaliboona
Segments
0 QalaQala
1 sanashuddusanashuddu
2 AAadudaka`adudaka
3 biakheekabiakhiyka
4 wanajAAaluwanaj`alu
5 lakuma | لَكُمَْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakuma
6 sultanansultanan
7 falafala
8 yasiloonayasiluwna
9 ilaykuma | إِليْكُمَْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykuma
10 biayatinabiayatina
11 antuma | أَنْتُمَا | | | | you Subject Pronoun antuma
12 wamaniwamani
13 ittabaAAakumaittaba`akuma
14 alghaliboonaalghalibuwna
| | Ar-Rum | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Appeal to Human Nature | | → Next Ruku|
Translation:He draws out a comparison for you from your own selves: Are there among the slaves that you possess any such slaves also who may be sharing with you equally the wealth that We have given you, and you fear them as you fear one another among yourselves? Thus do We present the Revelations clearly for those who use their common sense.
Translit: Daraba lakum mathalan min anfusikum hal lakum mi mma malakat aymanukum min shurakaa fee ma razaqnakum faantum feehi sawaon takhafoonahum kakheefatikum anfusakum kathalika nufassilu alayati liqawmin yaAAqiloona
Segments
0 DarabaDaraba
1 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
2 mathalanmathalan
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 anfusikumanfusikum
5 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 mimi
8 mmamma
9 malakatmalakat
10 aymanukumaymanukum
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 shurakaashurakaa
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 razaqnakumrazaqnakum
16 faantumfaantum
17 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
18 sawaonsawaon
19 takhafoonahumtakhafuwnahum
20 kakheefatikumkakhiyfatikum
21 anfusakumanfusakum
22 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
23 nufassilunufassilu
24 alayatialayati
25 liqawminliqawmin
26 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Signs of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:We made gardens of date-palms and grapes in it and caused springs to gush out of it
Translit: WajaAAalna feeha jannatin min nakheelin waaAAnabin wafajjarna feeha mina alAAuyooni
Segments
0 wajaAAalnaWaja`alna
1 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
2 jannatinjannatin
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 nakheelinnakhiylin
5 waaAAnabinwaa`nabin
6 wafajjarnawafajjarna
7 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alAAuyoonial`uyuwni
| | Suad | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Davids Enemies | | → Next Ruku|
Translation:This is my brother. He has ninety-nine ewes and I have only one ewe. He said to me, `Give this ewe also in my charge, and he has prevailed over me in the dispute'."
Translit: Inna hatha akhee lahu tisAAun watisAAoona naAAjatan waliya naAAjatun wahidatun faqala akfilneeha waAAazzanee fee alkhitabi
Segments
0 InnaInna
1 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
2 akheeakhiy
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
4 tisAAuntis`un
5 watisAAoonawatis`uwna
6 naAAjatanna`jatan
7 waliyawaliya
8 naAAjatunna`jatun
9 wahidatunwahidatun
10 faqalafaqala
11 akfilneehaakfilniyha
12 waAAazzaneewa`azzaniy
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 alkhitabialkhitabi
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Certainty of the Punishment | | → Next Ruku|
Translation:his wife, his brother,
Translit: Wasahibatihi waakheehi
Segments
0 wasahibatihiWasahibatihi
1 waakheehiwaakhiyhi
| | Abasa | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:that Day shall man flee from his brother
Translit: Yawma yafirru almaro min akheehi
Segments
0 YawmaYawma
1 yafirruyafirru
2 almaroalmaro
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 akheehiakhiyhi